Необычный офис: лингвисты и программисты
Вы думаете, что легко сможете отличить рабочее место программиста от стола лингвиста, а переводчика от маркетолога? Специальный корреспондент НедоСМИ заблуждался так же, пока не попал в офис компании, объединившей под одной крышей абсолютно разных специалистов. |
Здесь много мест, где люди могут не только работать и общаться, но и отдыхать. Поэтому и я буду чередовать фотографии из разных уголков офиса.
ABBYY одна из немногих российских IT-компаний, экспортирующих готовые программные продукты во множество стран мира.
Сотрудники работают по гибкому графику – в неделю нужно отработать 40 часов, это можно делать утром, днем, вечером или ночью – как кому удобно. Можно даже в выходные.
Программист? Лингвист?
На обоях можно рисовать. Кто-то специально даже залезал на самый верх лестницы, чтобы раскрасить “свой” кусочек.
Места у окна самые блатные
Остальным остается только наклеивать себе окошко
В холлах у лифтов – пуфики с видеоприставками
– Как вам в этом квадратном метре работается?
– Отлично!
– Но, ведь, с таким же комфортом и дома можно?
– Дома отвлекают.
– Вот, если в GoogleПереводчике набрать “Доброе утро, Дмитрий Анатольевич”, он выдаст: “Good morning, Mr President”. В ваших словарях Lingvo есть подобные “эти мягкие французские булки”?
– Нет, мне об этом ничего не известно.
На стенах коридоров фотографии сотрудников
Это генеральный директор штаб-квартиры ABBYY HQ.
Дверь кабинета генерального директора ABBYY Россия
С переездом в новый офис, в компании появилось много совместных активностей: занятия йогой, танцем живота, аэробикой…
Так же в этом офисе самая большая концентрация термометров на квадратный метр. Они есть практически у каждого рабочего места и нужны для того, чтобы понять, действительно ли в отсеке жарко или это только кажется.
Это игры, причем, не компьютерные, а настольные!
– На компе же интереснее?
– Да ну его, и так целый день в него пялишься, нас тут человек 5-6 собирается регулярно играем, новинки пробуем, иногда пазлы огромные собираем, вон они на стенах висят.
Много лет назад, когда в офисе только появились отсеки-“кубики”, перегородки были выше, теперь через них можно общаться.
Фото из групповых походов.
Когда офис только обустраивался, сотрудники сами стали писать таблички. Например: “Милашки SDKшки”, некоторые так и остались. Ну, а мы посмотрим как работают…
Здесь живут сисадмины
А в это время этажом выше, сотрудники играют в “Мафию”.
Не втихаря, а даже вместе с генеральным директором. Это понедельничная традиция.
– Ба! Да у вас уже новый год!
– Нет, это тут всегда так, здесь работают со странами Азии.
Китайский бумажный ананас, приносящий деньги, висит только над столами продажников, маркетологам их не дали.
Бобер – символ словаря Lingvo, но во всей компании его любят, как родного.
– Убил бобра – спас дерево, – шучу в отделе DOCFLOW – проекте, который занимается внедрением электронного документооборота и таким образом сохраняет бумагу.
– Нет, неправильно! Меньше бумаги – больше деревьев, а значит и бобров.
Кстати, в этой комнате действительно не оказалось ни одного принтера.
– С падонкаффского на русский?! И как словарчег продается?
– По чесноку?
– По чесноку!
– Medved Edition скорее имиджевый продукт.
Отдел “корпоративных коммуникаций”. Чтобы сотрудникам хорошо работалось – это к ним.